Реклама в Коллекции привлекает внимание к Поэзии...
| Номер 1(11) (3 января) |
Номер 2(12) (9 января) |
Номер 3(13) (17 января) |
Номер 4(14) (23 января) |
Номер 5(15) (31 января) |
Номер 1 (11) (3.01.2000)ВЫПУСК №1 (11), 2000 1. Новые пополнения: Никинин, Бунин 2. Ожидается в скором времени 3. Обновления в Системе поиска и Листе рассылки ДОПОТОПНАЯ КОСТЬ Я с содроганием смотрел На эту кость иного века... И нас такой же ждет удел: Пройдет и время человека... Умолкнет славы нашей шум; Умрут о людях и преданья; Всё, чем могуч и горд наш ум, В иные не войдет созданья. Оледенелою звездой Или потухнувшим волканом Помчится, как корабль пустой, Земля небесным океаном. И, странствуя между миров, Воссядет дух мимолетящий На остов наших городов, Как на гранит неговорящий... Так разум в тайнах бытия Читает нам... Но сердце бьется, Надежду робкую тая — Авось он, гордый, ошибется! Майков, 1857 Итак, новый год наступил. Поздравляю вас! И желаю успешно подготовиться к встрече нового века и тысячелетия, до наступления которых осталось меньше года (следует полагать, коммерческие структуры, столь массово поддержав распространённое заблуждение ради досрочного извлечения предновогодней сверхприбыли, теперь приложат не меньшие усилия, чтобы убедить публику в совершённой ошибке и получить эту прибыль повторно, уже в срок :-)) ) Также большое спасибо всем, кто прислал личные поздравления! :-)) 1. К новому году закончено копирование из Библиотеки православного христианина (http://www.wco.ru/biblio). В Коллекции появились 6 новых стихов Никитина и 12 - Бунина. (Напоминаю, что ссылки на новые поступления в Коллекцию можно найти на странице "История и статистика" в разделе "Последние изменения"). Сверить удалось пока не все новые стихи. Обнаружилось, что один из стихов Бунина ("Петух церковном на кресте") в Библиотеке помещён в старой редакции (без какого-либо на то указания). В Коллекции современная редакция приведена рядом со старой. Благодаря копиям из Библиотеки, существенно выросли до сих пор небольшие разделы Никитина и Майкова - к сожалению, в Сети эти поэты представлены слабо. Никитин - один из наиболее крупных поэтов "некрасовского" направления, продолжавший в своём творчестве путь "крестьянской" поэзии Кольцова. Многие его стихи вошли в репертуар народной песни, однако поэзия Никитина в целом остаётся в тени его великих современников. Майков гораздо более известен. Из "поэтического триумвирата" 1880-1890-х годов (трое больших "старых" поэтов: Майков, Фет, Полонский) именно Майков удостоился наибольшего официального прижизненного признания, хотя, вероятно, его поэтический талант давал меньше поводов для такого признания по сравнению с талантом Фета или Полонского. В отличие от Фета, Майков никогда не порывал с литературным кругом; относясь, как и оба его собрата по перу, к направлению "чистого искусства", в своих политических воззрениях он не метался между разными течениями "демократического" лагеря, как Полонский. Наоборот, Майков всегда умел приспособиться к требованиям цензуры и официальному мнению: недаром молодой Апухтин (тогда ещё сочувствовавший демократическому направлению и тоже не порвавший пока с литературными кругами) в одной из пародий назвал его "флюгер-поэтом". Таким образом, в принципе далёкий от политики, Майков снискал благосклонность и широкое признание. Его поэтическая слава была велика и всячески поддерживалась официальными кругами, далеко затмив славу других поэтов школы "чистого искусства". Однако время, как это часто бывает, поставило свою справедливую оценку: ныне этот безусловно талантливый поэт достойно занимает одно из первых мест в списке второстепенных поэтов 19-го века, рядом с Полонским, Никитиным, Вяземским, Баратынским... 2. До того, как начнётся копирование из крупных собраний (в Сети обнаружено много новых стихов Фета, Тютчева, Бальмонта, Брюсова и др.), будут скопированы стихи из маленьких коллекций: единичными стихами дополнятся разделы разных поэтов. 3. Наблюдения за отчётностью Поисковой системы Коллекции показывает, что значительная часть посетителей совершенно неправильно оформляет запросы. С этим связана б'ольшая часть неудач поиска: нужная информация имеется в Коллекции, но пользователь не находит её из-за ошибки в запросе. Отчасти это связано с относительной простотой поисковой системы: она не способна распознавать запросы "по смыслу", делает различие между заглавными и строчными буквами, чувствительна к пробелам, и вообще, в конечном счёте, ищет лишь ПОСЛЕДОВАТЕЛЬНОСТИ СИМВОЛОВ. Многие же пользователи привыкли к "интеллектуальным" поисковым системам и не заботятся о форме запросов. Однако поисковая система снабжена довольно подробной инструкцией, и двухминутное ознакомление с ней позволило бы избежать всех ошибок. Возможно, через некоторое время я усовершенствую или перепишу поисковый скрипт, а сейчас на странице Поисковой системы размещены демонстрационные картинки, которые показывают, как надо и как не надо оформлять запросы. Может быть, визуальная информация будет нагляднее текстовой и привлечёт больше внимания, чем письменная инструкция... Картинки составлены с учётом наиболее частых ошибок в запросах. На странице "Лист рассылки" в разделе старых выпусков появились выпуски с 6 по 10 за 1999 год.
|
Номер 2(12) (9.01.2000)СОДЕРЖАНИЕ ВЫПУСК №2 (12), 2000 1. Новые пополнения: Некрасов, Плещеев, Апухтин, Бальмонт и др. 2. Ожидается в скором времени 3. Статистика за декабрь ЛЕТНИЕ ПЕСНИ, VI Ночь пролетала над миром, Сны на людей навевая; С темно-лазуревой ризы Сыпались звезды, сверкая. Старые мощные дубы, Вечнозеленые ели, Грустные ивы листвою Ночи навстречу шумели. Радостно волны журчали, Образ ее отражая; Рожь наклонялась, сильнее Пахла трава луговая. Крики кузнечиков резвых И соловьиные трели, В хоре хвалебном сливаясь, В воздухе тихо звенели, И улыбалася кротко Ночь, над землей пролетая... С темно-лазуревой ризы Сыпались звезды, сверкая... Плещеев, июль 1862 Поздравляю с православным Рождеством, Рамаданом и грядущим новым годом по старому стилю! 1. Последние пополнения произошли за счёт небольших собраний. Первое из них - "Песни и романсы русской зимы" (http://ritmpress.ru/art/books/songs/sngwn/index.htm). Оформление этого собрания весьма неплохо, однако стихи недостоверны, поскольку представляют собой песенную переработку авторских текстов. Однако указания на это отсутствуют. Так, "Ещё тройка" Вяземского превращена в нечто, под чем сам Вяземский вряд ли согласился бы поставить подпись :-) Из "Песен и романсов" скопировано по одному стиху Фета (одна из его чудесных миниатюр; сверена), Некрасова (знаменитая "Тройка", вошедшая, вероятно, во все школьные программы; восстановлена из отрывков) и Плещеева (будет сверена позже). Второе собрание - "Вестник Реакция" (http://ipc.ipcom.ru/~sun/). Претенциозо в этом сайте лишь название: просматривая страницы, ни с первого, ни со второго взгляда не понятно, кем, для кого, а главное, ради чего сайт создан. На более глубокое знакомство с сайтом сподвигнутся лишь те, кого привлекут заголовки материалов. Из "Вестника" скопированы два самостоятельных стихотворения А. К. Толстого. Тексты на сайте размещены крайне небрежно, поэтому скопированные стихи переоформлены и сверены. Обратите внимание на первый из них, "Хорошо, братцы, тому на свете жить...". Он вечно сохранит злободневность, даром что написан в типичном для Толстого "былинном" стиле. Ибо, как всегда, "Кому бог дал очи зоркие, // Кому видеть дал во все стороны", так "Не бывать ему воеводою, // Не бывать ему посадником, // Думным дьяком не бывать ему, // Ни торговым делом не правити!" :-)) Из "Вестника" же скопирован ещё один, весьма большой, кусок поэмы Толстого "Иоанн Дамаскин". Однако вся поэма довольно длинна, и я сомневаюсь, что когда-нибудь удасться найти в Сети полный текст. Поэма имеет ярко выраженную религиозную канву, однако основная её идея и замысел несколько иные: автор отстаивает право художника (и в первую очередь своё) на вольное выражение творческих порывов, выступает против запрета или ограничений самовыражения в искусстве. Третье собрание - "Писатели Крыма" (http://ccssu.crimea.ua/crimea/lit/). Здесь собраны произведения писателей, чья жизнь была связана с Крымом или тех, кто просто бывал в Крыму. В Коллекцию перенесены по одному стихотворению Апухтина ("Солдатская песнь о Севастополе" - обратите внимание!), Бальмонта, Брюсова, Вяземского, Майкова, Случевского, Вс. Рождественского, Фета, Минаева. Оформление стихов в собрании неудачно, некоторые фрагментарны, много опечаток. При переносе ряд стихов сверен, другие будут сверены позже. В разделе Д. Минаева за всё время это первое - но не последнее - пополнение. Минаев писал самостоятельные стихи, занимался переводами, однако гораздо больше он известен как пародист. Его едкой сатиры не избежали многие современные ему поэты-сторонники "чистого искусства": Фет, Полонский, Майков, Случевский и прочие. Сотрудничая в журналах демократического направления - "Искре", "Гудке", "Современнике" и других, Минаев часто публиковал острые пародии на своих литературных противников. Разумеется, особой любви с их стороны он не сыскал - поэты в свою очередь откликались выпадами в адрес сатирика. Полонский отвечал со свойственной ему мягкостью и юмором: "...Учи меня - снабди советом, // Как мне писать... <...> // 'Как лучшие свои надежды // И верованья осмеять', // С тем, чтоб на глупый бред невежды // Благоговейно уповать..." ("Давнишняя просьба", в Коллекции нет). Однако, когда Минаев попал на короткое время в заключение, Полонский отозвался сочувственным стихотворным откликом ("Литературный враг", в Коллекции нет); позже, на 50-летнем юбилее литературной деятельности Полонского, произошло примирение писателей. В отличие от Полонского, Апухтин (сам известный в свете своим остроумием и сатирическим юмором) высказывался более резко: "...Зато и в списке негодяев // Не поместит меня педант: // Я не Булгарин, не Минаев... // Я, слава богу, дилетант!" (программное стихотворение поэта "Дилетант", в Коллекции пока нет.) 2. В близкое время копирование из небольших собраний (в т. ч. одного религиозного) продолжится. Может быть, появятся несколько новых стихотворений Бальмонта, но возможно, их копирование будет отложено. 3. На странице "Истории и статистики" появились сведения о посещаемости по состоянию на конец декабря. В конце декабря - начале января посещаемость снизилась, возможно, по причине праздников.
|
Номер 3(13) (17.01.2000)ВЫПУСК №3 (13), 2000 СОДЕРЖАНИЕ 1. Новые пополнения: Бальмонт 2. Новые пополнения: Козлов, Плещеев, Бунин, Вяземский, Надсон и др. 3. Надсон 4. Ожидается в скором времени 5. Технические изменения НАДГРОБНЫЕ ЦВЕТЫ Среди могил неясный шепот, Неясный шепот ветерка. Печальный вздох, тоскливый ропот, Тоскливый ропот ивняка. Среди могил блуждают тени Усопших дедов и отцов, И на церковные ступени Восходят тени мертвецов. И в дверь церковную стучатся, Они стучатся до зари, Пока вдали не загорятся На бледном небе янтари. Тогда, поняв, что жизнь минутна, Что безуспешна их борьба, Рыдая горестно и смутно, Они идут в свои гроба. Вот почему наутро блещут Цветы над темною плитой: В них слезы горькие трепещут О жизни - жизни прожитой. Бальмонт, <1894> Приветствие новым подписчикам! Напоминаю, что старые выпуски можно найти на странице "Лист рассылки", а ссылки на все новые пополнения - на странице "История и статистика". 1. Бальмонтовский раздел Коллекции вновь расширился. Из собрания "Серебряного века силуэт" (http://www.chat.ru/~silverage/) скопировано 12 новых стихов (плюс один, уже имевшийся в Коллекции на другой странице бальмонтовского раздела). Сайт, откуда произведено копирование, посвящён Серебряному веку, как следует из названия. На нём можно найти различные материалы, посвящённые этому периоду русской литературы и искусства (в широком смысле слова, "art"). К сожалению, часть разделов пока пустует, и последние изменения внесены создателями достаточно давно. Когда работа над сайтом продвинется более, он может стать одним из самых интересных уголков в Сети, представляющих Серебряный век. Оформления стихов на сайте строго и удобно, однако графическое выделение строфики отсутствует. Тексты на довольно точны, но не лишены ошибок сканирования и опечаток. К сожалению, не указаны источники текстов. Все перенесённые стихи заново сверены мной с авторитетным изданием из серии "Библиотека поэта"; исключение - скандально известное "Хочу", в издании отсутствующее. Сверка показала, что указанные на сайте даты написания стихов часто неточны или просто ошибочны (в конце концов, стихотворение не может быть написано ПОСЛЕ публикации сборника, куда оно входило :-) ). Сомневаться в надёжности "Библиотеки поэта" нет оснований. Таким образом, Бальмонт стал 14-м поэтом, число стихов которого превысило 100. Через некоторое время эту отметку преодолеют разделы Саши Чёрного, Бёрнса, Бодлера и, конечно, Пушкина. (Может быть, Пушкин будет представлен полнее всех других поэтов Коллекции. Сейчас его раздел намеренно не изменяется, так как в будущем предстоит перенос многотомного собрания). Вероятно, солидно вырастут разделы и других поэтов. 2. 10 стихотворений скопировано из собрания "Зареченской часовенки" (http://www.mupitt.penza.su/~gazeta/library/dp/dp-index.htm), представляющей часть сайта газеты "Заречье" (http://www.mupitt.penza.su/~gazeta/). (На самом деле, структура связей между этими сайтами запутанна и не вполне мне понятна :-) ). Так или иначе это - типичный раздел религиозной литературы. Оформление стихов нормальное; тексты имеют ошибки, источники стихов неизвестны, часто отсутствуют датировки. Перенесены в Коллекцию по 2 новых стиха Плещеева, Козлова и Бунина и по одному стиху Вяземского, Тютчева, Никитина, Надсона. Часть стихов сверена. Стихи некоторых малоизвестных поэтов, таких, как Козлов, Плещеев, Вяземский можно найти практически только в таких, маленьких специализированных собраниях. 3. Характерно, что в Сети мало стихов Надсона. А ведь в своё время - 1880-е годы - его популярность была беспрецедентна. Молодёжь учила стихи Надсона наизусть, не было поэта, популярнее его. Такой популярности способствовала и трагическая судьба молодого поэта (он умер от чахотки вскоре после своего 25-летия), и его творческая манера. Надсон обращался в стихах к таким же молодым людям, как он сам, писал о тех бедах и сомнениях, которые терзали тогдашнее общество. То было смутное для России время, время поиска нового пути, борьбы за прогресс, когда консервативное правительство всячески затрудняло движение вперёд. Как писал Блок в поэме "Возмездие", "В те годы дальние, глухие, / В сердцах царили сон и мгла: / Победоносцев над Россией / Простер совиные крыла..." Стихи Надсона, обращённые к "страдающему собрату", не могли не вызвать широкого отклика. К этому нужно добавить развёрнутые описания собственных страданий, причиной которых были болезнь и мятущаяся душа... В этом свете популярность Надсона легко объяснима. За 30 лет его стихи переиздавалить 29 раз (!), и каждое издание быстро раскупалось. При этом с самых первых надсоновских публикаций критика указывала на отсутствие глубины в его стихах, обращение к сиюминутным темам, стремление вызвать жалость к своей персоне, пустые сетования. Но тогда голосу критики мало кто прислушивался - Надсон был бесспорным кумиром времени. Однако, как это часто бывает, постепенно время стало выносить свой справедливый суд. От подражания Надсону стали отказываться его былые приверженцы, осознавшие, что поддались влечению момента, игре на чувствах. Имя былого кумира стало забываться. Иван Бунин подробно писал, как в юношестве не мог не подпасть под влияние Надсона и был покорён его творчеством; как постепенно на смену безоглядному увлечению к нему приходило понимание, а вместе с пониманием - развенчание и резкое неприятие. Достигнув писательской зрелости, Бунин уже крайне негативно относился к надсоновскому методу и пути в литературе. ...Ныне Семён Надсон почти забыт, а слава его современников, которых он когда-то затмил - Фета, Брюсова, Бальмонта, Бунина, Блока - не меркнет... 4. В следующий раз копирование из небольших собраний продолжится. Возможно, будут перенесены несколько новых стихов Тютчева, юношеские поэмы Лермонтова, и пр. 5. Размер Коллекции превысил 41 сотню стихов. Конечно, сто стихов для такого крупного собрания - небольшая цифра, но для некоторых маленьких коллекций сто - предел. Важно, что в счёт последней сотни произошло расширение многих редко пополняемых разделов. В будущих выпусках рассылки я постараюсь рассказать, хотя бы коротко, о некоторых малоизвестных поэтах. На странице "Поэзия в Интернете" в разделе "Поэты" появилась таблица закладок, позволяющая быстро перейти к списку ссылок на интернетовские страницы каждого поэта.
|
Номер 4(14) (23.01.2000)ВЫПУСК №4 (14), 2000 СОДЕРЖАНИЕ 1. Новости 2. Новые пополнения: А. К. Толстой, Тютчев, Байрон 3. Ещё раз о принципах размещения: дубли 4. Ожидается в скором времени * * * Вот уж снег последний в поле тает, Теплый пар восходит от земли, И кувшинчик синий расцветает, И зовут друг друга журавли. Юный лес, в зеленый дым одетый, Теплых гроз нетерпеливо ждет, Всё весны дыханием согрето, Всё кругом и любит и поет; Утром небо ясно и прозрачно, Ночью звезды светят так светло - Отчего ж в душе твоей так мрачно И зачем на сердце тяжело? Грустно жить тебе, о друг, я знаю, И понятна мне твоя печаль: Отлетела б ты к родному краю, И земной весны тебе не жаль... _______________ О пожди, пожди еще немного, Дай и мне уйти туда с тобой... Легче нам покажется дорога - Пролетим ее рука с рукой!.. А. К. Толстой, <1856> [Последняя строфа - публиковавшийся, но выброшенный позже автором вариант] 1. Вновь - приветствие новым подписчикам! На прошедшей неделе некто Мышь Соня изъявила желание помочь создателю Коллекции в работе. С её помощью уже исправлены отдельные ошибки в тексте пушкинского "Медного всадника". Возможно, теперь новые стихи будут появляться и сверяться быстрее? Посмотрим! И, возможно, излишним будет сообщать, что составитель всегда ждёт любых ваших советов, пожеланий, вопросов, комментариев и т. п. :-) На титульной странице изменилась фотография. (Картинка-загака? Нет, пульт солнечного телескопа на фоне Тенерифского пика :-)) ) 2. По адресу http://www.admin.debryansk.ru/index_w.html располагается официальный сайт администрации Брянской области. С сим местом связано много славных имён. Из поэтов это в первую очередь Тютчев и А. К. Толстой, владевшие усадьбы там, где ныне располагается вотчина администрации Брянской области :-) Приятно, что оная администрация про то не забыла и на своём сайте уделила место обоим поэтам. Итак, по указанному адресу вы сможете найти портреты поэтов, фотографии их усадеб, узнать о том, что связывало Тютчева и Толстого с землёй нынешней Брянской области, почерпнуть много другой интересной информации об этих двух писателях. Здесь же вы найдёте их стихи. К сожалению, тексты подготовлены хуже, чем можно было бы ожидать от такого во всех отношениях хорошего и вполне официального сайта; однако среди стихов найдены 6 новых для Коллекции стихотворений Тютчева и 10 новых стихотворений Толстого. Все стихи заново сверены и переоформлены. Из стихов Толстого обратите внимание на красивую балладу "Илья Муромец" (найти её текст в Сети составитель хотел давно). Тем, кого несправедливо уволил начальник, она должна особенно понравиться :-) (разумеется, если не смутит строфа "Тем-то я их боле стою, / Что забыл уж баб, / А как тресну булавою, / Так еще не слаб!" ;-))) ). Обязательно прочтите "Против течения" - глубокое и очень красивое стихотворение, хотя, возможно, религиозная канва слишком подчёркнута. Перед составителем стоял вопрос, размещать ли в Коллекции тексты песен из романа (прозаического) "Князь Серебряный". Принято положительное решение: хотя эти песни и не являются полноценными самостоятельными произведениями, но, в конечном счёте, по сути своей не меньше заслуживают названия стихов, чем вообще лишённые стихотворной формы переводы французских (Гильвик) и испанских (Лорка) поэтов. Тютчевский раздел, уже довольно большой, пополнился несколькими известными стихами: "Природа — сфинкс. И тем верней...", "Чародейкою Зимою..." и др. По адресу http://www.diamond.ru/win1251/personal/vera/poetry.htm располагается так называемый "Литературный альманах". На самом деле не альманах это вовсе, а всего лишь очень маленькое собрание случайных стихов. В нём для Коллекции удалось найти лишь одно новое (лишний пример того, как высок уровень дублирования стихов в Сети) - да и то фрагмент. А именно, две строфи из байроновской поэмы "Дон Жуан" в классическом переводе Татьяны Гнедич. Две строфы - три ошибки :-) Исправленный фрагмент размещён в Коллекции, но найти полный текст поэмы на русском (довольно толстая книга) шансов почти нет. 3. Часто на новой странице Коллекции оказывается больше стихов, чем написано в рассылке и титульной странице. Почему? Дело в том, что составитель старается сделать Коллекцию возможно более компактной, то есть не "распылять" стихи по множеству отдельных страниц. Если стихотворение найдено на нескольких сайтах, оно сохраняется на странице с наибольшим числом стихов. Таким образом, стихотворения с небольших старых страниц "испаряются" и появляются опять на новых, больших страницах. Некоторые старые страницы совсем исчезают, на других остаётся однин-два стиха. Разумеется, сверенный текст никогда не заменяется несверенным - просто сверенный переносится со старого места на новое. Так, на этой неделе исчезла одна старая, маленькая страница тютчевского раздела, а вместо неё появилась новая, побольше. Новая большая страница в разделе А. К. Толстого вобрала в себя стихи с трёх других страниц (все они имелись на сайте Брянской области), оставив на них по одному стиху. Таким образом, на новых страницах помимо новых стихов часто оказываются старые стихи, "перелетевшие" с других страниц. Подобные подвижки периодически происходят во многих разделах. Поэтому не стоит ставить ссылку извне сайта на внутренние страницы Коллекции - постоянство этих страниц не гарантировано. 4. Возможно, пополнения на следующей неделе будут невелики из-за занятости составителя. Затем рост Коллекции вновь ускорится.
|
Номер 5(15) (31.01.2000)ВЫПУСК №5 (15), 2000 СОДЕРЖАНИЕ 1. Отступление: два з'амка 2. Новые пополнения: Брюсов, Апухтин 3. Ожидается в скором времени С КОМЕТЫ Помнишь эту пурпурную ночь? Серебрилась на небе Земля И Луна, ее старшая дочь. Были явственно видны во мгле Океаны на светлой Земле, Цепи гор, и леса, и поля. И в тоске мы мечтали с тобой: Есть ли ТАМ и мечта и любовь? Этот мир серебристо-немой Ночь за ночью осветит; потом Будет гаснуть на небе ночном, И одни мы останемся вновь. Много есть у пурпурных небес, - О мой друг, о моя красота, - И загадок, и тайн, и чудес. Много мимо проходит миров, Но напрасны вопросы веков: Есть ли ТАМ и любовь и мечта? В. Брюсов, 16 января 1895 1. Река Нарова, несущая свои воды из Чудского озера в холодное Балтийское море, неподалёку от своего устья делает излучину. Здесь, у этой излучины, на противоположных берегах реки стоят два замка. С древних времён эти колоссы, ощетинившиеся пушками и закрывшись друг от друга бронёй каменных стен, с враждебным подозрением смотрели друг на друга через реку, на расстоянии ружейного выстрела. На восточном берегу расположился более низкий и приземистый замок, с толстыми башнями, закрытыми сверху приплюснутыми крышами, наподобие шатра. Около этого замка, построенного русским царём Иваном III, вырос город, называвшийся исстари Ивангородом. Замок-соперник более строен, с высокими тонкими башнями без крыш. Построен он шведами и долго служил им восточным форпостом на Балтике. Город, выстроенный около замка, называется Нарвой. Здесь многие века происходили стычки между двумя державами, соперничавшими за господство на востоке Балтийского моря; здесь Пётр I на заре своего правления был разгромлен шведами, и здесь же через несколько лет показал им, что извлёк уроки из того поражения... И всё это время древние замки были свидетелями и непосредственными участниками всех битв и сражений. Лишь в Крымскую кампанию 1850-х и в 1-ю мировую войну оба замка, ныне принадлежавшие России, глядели и целили пушки не друг на друга, а в одну сторону - на запад. Простояв много веков, оба великана не смогли пережить последней войны. Земля, на которой они стояли, была быстро захвачена немцами в 1941 и долго, с тяжёлыми боями, отвоёвывалась в 1944. И Нарва, и Ивангород при боях за освобождение оказались полностью разрушены. В руинах стояли старые стены и башни. Позже оба города были восстановлены, но от прежней красоты и древности ничего не осталось: всюду стандартные коробки времён Сталина и Хрущова. Но главное - замки тоже были воссозданы, хотя бы частично, в прежнем виде. И хотя, конечно, это уже не те стены, что веками враждебно смотрели друг на друга, а некое подобие декораций, всё равно: до сих пор вид на реку Нарову с двумя замками по обоим берегам - впечатляющее зрелище. Как и прежде, на разных берегах реки расположены разные государства: город Нарва принадлежит Эстонии, а Ивангород - России; как и прежде, жители с обоих берегов могут видеть друг друга и даже перекрикиваться через реку, но не могут свободно перейти на другую сторону; как и прежде, исполины смотрят друг на друга если не с враждой, то с некоторым подозрением. И, вновь оказавшись в Нарве, я любовался видом двух замков, двух братьев-соперников, и с любопытством и интересом смотрел на российский берег со стен нарвского замка, и сожалел, что не могу перейти через мост (кстати, называнный когда-то "мост Дружбы") на другую сторону и посмотреть на укрепления Ивангорода... Вид на оба замка с берегов Наровы изображён на одной из эстонских купюр (достоинством 5 крон). При желании могу выслать по электронной почте отсканированное изображение или даже другие фотографии (если удасться найти). 2. В связи с поездкой пополнение Коллекции задержалось и оказалось небольшим - всего из одного собрания. Как и Коллекция, многие собрания в Сети продолжают непрерывно пополняться. Увы, этого не скажешь о большинстве мелких сайтов, которые обычно статичны и производят впечатление заброшенности. К счастью, этого не скажешь о большинсве крупных и содержащихся в отличном состоянии литературных сайтов. К таковым относится и "Рисунок Акварелью" (http://kulichki.rambler.ru/~risunok/) - один из лучших сайтов, посвящённых Серебряному веку в целом. На этом сайте можно найти множество как материалов, как тематических, так и связанных с именами отдельных деятелей; здесь же представлено и творчество писателей. Автор сайта придерживается принципа, на мой взгляд совершенно правильного: размещение полных сборников (а не разрозненных стихов, как это делается во множестве других собраний, даже крупных). Целостные сборники сохраняют во всей полноте авторский замысел. Благодаря этому, их перенос в Коллекцию придаёт разделам завершённость, избавляет их от неизбежной фрагментарности. На сайте сохранены авторские выделения, проставлены даты; однако указания на источник есть не везде, встречаются и опечатки (впрочем, немногочисленные). Тексты "Рисунка Акварелью" следует считать вполне надёжными и достоверными. Уже раньше с этого сайта были перенесены сборники Анненского и Бальмонта. Недавно там же появился сборник ранних стихотворений Брюсова "Juvenilia", и вот теперь он перенесён в Коллекцию, с некоторыми изменениями в оформлении. В сборнике 29 стихов (если считать отдельным стихом скандальное "О, закрой свои бледные ноги". :-)) ), из них 24 новых для Коллекции. Таким образом, рост брюсовского раздела продолжается, а в скором времени его ждёт ещё большее пополнение. Изредка новые стихи появляются и на основных авторских страницах разных разделов. В частности, небольшого роста давно ожидают авторские страницы Фета и Апухтина. Сейчас, наконец, одно стихотворение появилось на странице Апухтина ("Ссора"), в перспективе там же появится известный романс "Астрам". 3. Скорее всего, в близкое время продолжится копирование стихов в брюсовский раздел; отдельные стихи появятся и в других разделах.
|
| О Собрании ||
Авторы ||
Стихи ||
Поиск ||
Рассылка ||
Гостевая книга ||
Источники ||
История и статистика ||
Копии ||
Ссылки |
| Домашняя страница составителя ||
Электронная почта: vladisp@physic.ut.ee |
Реклама в Коллекции привлекает внимание к Поэзии...