Михаил Юрьевич Лермонтов

Portrait of M. Yu. Lermontov Биографическая справка. Родился 3(14).X.1814, погиб на дуэли 15(27).VII.1841. Поэт. Учился в Московском университете (1830-32). Окончил Петербургскую школу гвардейских прапорщиков (1834). В 1837 году за стихотворение «Cмерть Поэта» был сослан в армию на Кавказ. Убит на дуэли в Пятигорске. Разочарование в действительности, характерное для последекабристских умонастроений, скептицизм, стремление к идеалу свободной и мятежной личности питали его ранние романтические стихи, а в зрелой лирике — и мечта о душевном покое («Дума», «И скучно и грустно», «Молитва», «Пророк», «Выхожу один я на дорогу»; поэма «Мцыри», 1839; драма «Маскарад», 1835). Многие произведения Лермонтова пронизаны гражданским пафосом, патриотическим чувством [неоконченный социально-исторический роман «Вадим» (1832-34), стихотворения «Бородино», «Поэт», «Родина»]. Поэма «Демон» (закончена в 1839) — символическое воплощение идеи бунта «мирового порядка», трагедия одиночества. Лермонтов ввёл в русскую поэзию стих, отмеченный небывалой энергией мысли и мелодичностью. Роман «Герой нашего времени» (1840), насыщенный глубокой социальной рефлексией и психологическим содержанием — вершина реализма Лермонтова.



Cтихи приводятся в хронологическом порядке (где возможно) или в том порядке, как они напечатаны в источниках. Рядом с названием стихотворения дается количество строк в нем. Под стихотворением приводится ссылка на источник(и).

Смотри также переводы из Байрона:
Лермонтов в Интернете:

Книги
1. М. Ю. Лермонтов, Собрание сочинений, T.1. — Ленинград, «Художественная литература», 1964.
2. Русская лирика XIX века. — Москва, «Художественная литература», 1986.
3. Зарубежная поэзия в русских переводах. — Москва, «Прогресс», 1968.

К *

(Из Шиллера)

Делись со мною тем, что знаешь,
И благодарен буду я.
Но душу ты мне предлагаешь:
На кой мне черт душа твоя!..

1829, [1]

Другие стихи Заглавная страница


Опасение

Страшись любви: она пройдет,
Она мечтой твой ум встревожит,
Тоска по ней тебя убьет,
Ничто воскреснуть не поможет.

Краса, любимая тобой,
Тебе отдаст, положим руку...
Года мелькнут... летун седой
Укажет вечную разлуку...

И беден, жалок будешь ты,
Глядящий с кресел иль подушки
На безобразные черты
Твоей докучливой старушки,

Коль мысли о былых летах
В твой ум закрадутся порою
И вспомнишь, как на сих щеках
Играло жизнью молодою...

Без друга лучше жизнь влачить
И к смерти радостней клонится,
Чем два удара выносить
И сердцем о двоих крушиться!..

1830, [1]

Другие стихи Заглавная страница


Нищий

У врат обители святой
Стоял просящий подаянья
Бедняк иссохший, чуть живой
От глада, жажды и страданья.

Куска лишь хлеба он просил,
И взор являл живую муку,
И кто-то камень положил
В его протянутую руку.

Так я молил твоей любви
С слезами горькими, с тоскою;
Так чувства лучшие мои
Обмануты навек тобою!

1830, [1], [2]

Другие стихи Заглавная страница


***

Свершилось! Полно ожидать
Последней встречи и прощанья!
Разлуки час и час страданья
Придут — зачем их отклонять!
Ах, я не знал, когда глядел
На чудные глаза прекрасной,
Что час прощанья, час ужасный,
Ко мне внезапно подлетел.
Свершилось! Голосом бесценным
Мне дольше сердца не питать,
Запрусь в углу уединенном
И буду плакать... вспоминать!

1830, [1]

Другие стихи Заглавная страница


К *

Я не унижусь пред тобою;
Ни твой привет, ни твой укор
Не властны над моей душою.
Знай: мы чужие с этих пор.
Ты позабыла: я свободы
Для заблужденья не отдам;
И так пожертвовал я годы
Твоей улыбке и глазам,
И так я слишком долго видел
В тебе надежду юных дней
И целый мир возненавидел,
Чтобы тебя любить сильней.
Как знать, быть может, те мгновенья,
Что протекли у ног твоих,
Я отнимал у вдохновенья!
А чем ты заменила их?
Быть может, мыслию небесной
И силой духа убежден,
Я дал бы миру дар чудесный,
А мне за то бессмертье он?
Зачем так нежно обещала
Ты заменить его венец,
Зачем ты не была сначала,
Какою стала наконец!
Я горд! — прости! люби другого,
Мечтай любовь найти в другом;
Чего б то ни было земного
Я не соделаюсь рабом.
К чужим горам, под небо юга
Я удалюся, может быть;
Но слишком знаем мы друг друга,
Чтобы друг друга позабыть.
Отныне стану наслаждаться,
И в страсти стану клясться всем;
Со всеми буду я смеяться,
А плакать не хочу ни с кем;
Начну обманывать безбожно,
Чтоб не любить, как я любил, —
Иль женщин уважать возможно,
Когда мне ангел изменил?
Я был готов на смерть и муку
И целый мир на битву звать,
Чтобы твою младую руку —
Безумец! — лишний раз пожать!
Не знав коварную измену,
Тебе я душу отдавал;
Такой души ты знала ль цену?
Ты знала — я тебя не знал!

1832, [1]

Другие стихи Заглавная страница


К *

Оставь напрасные заботы,
Не обнажай минувших дней;
В них не откроешь ничего ты,
За что б любить меня сильней!
Ты любишь — верю — и довольно;
Кого — ты ведать не должна;
Тебе открыть мне было б больно
Как жизнь моя пуста, черна.
Не погублю святое счастье
Такой души и не скажу,
Что недостоин я участья,
Что сам ничем не дорожу;
Что все, чем сердце дорожило,
Теперь для сердца стало яд,
Что для него страданье мило,
Как спутник, собственность иль брат,
Промолвив ласковое слово,
В награду требуй жизнь мою;
Но, друг мой, не проси былого,
Я мук своих не продаю.

1832, [1]

Другие стихи Заглавная страница


Два великана

В шапке золота литого
Старый русский великан
Поджидал к себе другого
Из далеких чуждых стран.

За горами, за долами
Уж гремел о нем рассказ,
И померяться главами
Захотелось им хоть раз.

И пришел с грозой военной
Трехнедельный удалец, —
И рукою дерзновенной
Хвать за вражеский венец.

Но улыбкой роковою
Русский витязь отвечал:
Посмотрел — тряхнул главою...
Ахнул дерзкий — и упал!

Но упал он в дальнем море.
На неведомый гранит,
Там, где буря на просторе
Над пучиною шумит.

1832, [1]

Другие стихи Заглавная страница


***

Что толку жить!.. Без приключений
И с приключеньями — тоска
Везде, как беспокойный гений,
Как верная жена, близка;
Прекрасно с шумной быть толпою,
Сидеть за каменной стеною,
Любовь и ненависть сознать,
Чтоб раз об этом поболтать;
Невольно узнавать повсюду
Под гордой важностью лица —
В мужчине глупого льстеца,
И в каждой женщине — Иуду.
А потрудитесь рассмотреть —
Все веселее умереть.

Конец! Как звучно это слово,
Как много — мало мыслей в нем;
Последний стон — и все готово,
Без дальних справок. А потом?
Потом вас чинно в гроб положат,
И черви ваш скелет обгложут,
А там наследник в добрый час
Придавит монументом вас,
Простит вам каждую обиду
По доброте души своей,
Для пользы вашей (и церквей)
Отслужит, верно, панихиду,
Которой (я боюсь сказать)
Не суждено вам услыхать.

И если вы скончались в вере,
Как христианин, то гранит
На сорок лет, по крайней мере,
Названье ваше сохранит;
Когда ж стеснится уж кладбище,
То ваше узкое жилище
Разроют смелою рукой...
И гроб поставят к вам другой.
И молча ляжет с вами рядом
Девица нежная, одна,
Мила, покорна, хоть бледна...
Но ни дыханием, ни взглядом
Не возмутится ваш покой —
Что за блаженство, боже мой!

1832, [1]

Другие стихи Заглавная страница


Парус

Белеет парус одинокой
В тумане моря голубом!..
Что ищет он в стране далекой?
Что кинул он в краю родном?..

Играют волны — ветер свищет,
И мачта гнется и скрыпит...
Увы, — он счастия не ищет
И не от счастия бежит!

Под ним струя светлей лазури,
Над ним луч солнца золотой...
А он, мятежный, просит бури,
Как будто в бурях есть покой!

1832, [1], [2]

Другие стихи Заглавная страница


Смерть Поэта

___Погиб Поэт! — невольник чести —
___Пал, оклеветанный молвой,
___С свинцом в груди и жаждой мести,
___Поникнув гордой головой!..
___Не вынесла душа Поэта
___Позора мелочных обид,
___Восстал он против мнений света
___Один, как прежде... и убит!
___Убит!.. к чему теперь рыданья,
___Пустых похвал ненужный хор
___И жалкий лепет оправданья?
___Судьбы свершился приговор!
___Не вы ль сперва так злобно гнали
___Его свободный, смелый дар
___И для потехи раздували
___Чуть затаившийся пожар?
___Что ж? веселитесь... он мучений
___Последних вынести не мог:
___Угас, как светоч, дивный гений,
___Увял торжественный венок.

___Его убийца хладнокровно
___Навел удар... спасенья нет:
___Пустое сердце бьется ровно,
___В руке не дрогнул пистолет.
___И что за диво?.. издалека,
___Подобный сотням беглецов,
___На ловлю счастья и чинов
___Заброшен к нам по воле рока;
___Смеясь, он дерзко презирал
___Земли чужой язык и нравы;
___Не мог щадить он нашей славы;
___Не мог понять в сей миг кровавый,
___На что он руку поднимал!..

___И он убит — и взят могилой,
__Как тот певец, неведомый, но милый,
___ Добыча ревности глухой,
__Воспетый им с такою чудной силой,
Сраженный, как и он, безжалостной рукой.

Зачем от мирных нег и дружбы простодушной
Вступил он в этот свет завистливый и душный
Для сердца вольного и пламенных страстей?
Зачем он руку дал клеветникам ничтожным,
Зачем поверил он словам и ласкам ложным,
Он, с юных лет постигнувший людей?..

И прежний сняв венок — они венец терновый,
Увитый лаврами, надели на него:
___ Но иглы тайные сурово
___Язвили славное чело;
Отравлены его последние мгновенья
Коварным шепотом насмешливых невежд,
__И умер он — с напрасной жаждой мщенья,
С досадной тайною обманутых надежд.
___Замолкли звуков чудных песен,
___Не раздаваться им опять:
___Приют певца угрюм и тесен,
___И на устах его печать.
_____________

___А вы, надменные потомки
Известной подлостью прославленных отцов,
Пятою рабскою поправшие обломки
Игрою счастия обиженных родов!
Вы, жадною толпой стоящие у трона,
Свободы, Гения и Славы палачи!
__Таитесь вы под сению закона,
__Пред вами суд и правда — всё молчи!..
Но есть и божий суд, наперсники разврата!
___Есть грозный суд: он ждет;
___Он не доступен звону злата,
И мысли и дела он знает наперед.
Тогда напрасно вы прибегнете к злословью:
___Оно вам не поможет вновь,
И вы не смоете всей вашей черной кровью
___Поэта праведную кровь!

1837, [1], [2]

Примечание: наиболее распространённые разночтения:
отсутствие заключительных 16 строк («А вы, надменные потомки...» и т. д.); наличие эпиграфа из трагедии французского драматурга XVII столетия Жана Ротру «Венцеслав» (в переводе А. Жандра):
 
Отмщенья, государь, отмщенья!
Паду к ногам твоим:
Будь справедлив и накажи убийцу,
Чтоб казнь его в позднейшие века
Твой правый суд потомству возвестила,
Чтоб видели злодеи в ней пример.
 
В 66-й строке: «Есть грозный судия: он ждёт».

Другие стихи Заглавная страница


Дума

Печально я гляжу на наше поколенье!
Его грядущее — иль пусто, иль темно,
Меж тем, под бременем познанья и сомненья,
___В бездействии состарится оно.
___Богаты мы, едва из колыбели,
Ошибками отцов и поздним их умом,
И жизнь уж нас томит, как ровный путь без цели,
______Как пир на празднике чужом.
___К добру и злу постыдно равнодушны,
В начале поприща мы вянем без борьбы;
Перед опасностью позорно малодушны
И перед властию — презренные рабы.
___Так тощий плод, до времени созрелый,
Ни вкуса нашего не радуя, ни глаз,
Висит между цветов, пришлец осиротелый,
И час их красоты — его паденья час!

Мы иссушили ум наукою бесплодной,
Тая завистливо от ближних и друзей
Надежды лучшие и голос благородный
___Неверием осмеянных страстей.
Едва касались мы до чаши наслажденья,
___Но юных сил мы тем не сберегли;
Из каждой радости, бояся пресыщенья,
___Мы лучший сок навеки извлекли.

Мечты поэзии, создания искусства
Восторгом сладостным наш ум не шевелят;
Мы жадно бережем в груди остаток чувства —
Зарытый скупостью и бесполезный клад.
И ненавидим мы, и любим мы случайно,
Ничем не жертвуя ни злобе, ни любви,
И царствует в душе какой-то холод тайный,
______Когда огонь кипит в крови.
И предков скучны нам роскошные забавы,
Их добросовестный, ребяческий разврат;
И к гробу мы спешим без счастья и без славы,
______Глядя насмешливо назад.

Толпой угрюмою и скоро позабытой
Над миром мы пройдем без шума и следа,
Не бросивши векам ни мысли плодовитой,
___Ни гением начатого труда.
И прах наш, с строгостью судьи и гражданина,
Потомок оскорбит презрительным стихом,
Насмешкой горькою обманутого сына
______Над промотавшимся отцом.

1838, [1], [2]

Другие стихи Заглавная страница


Молитва

В минуту жизни трудную,
Теснится ль в сердце грусть:
Одну молитву чудную
Твержу я наизусть.

Есть сила благодатная
В созвучье слов живых,
И дышит непонятная,
Святая прелесть в них.

С души как бремя скатится,
Сомненье далеко —
И верится, и плачется,
И так легко, легко...

1839, [1], [2]

Другие стихи Заглавная страница


***

Есть речи — значенье
Темно иль ничтожно,
Но им без волненья
Внимать невозможно.

Как полны их звуки
Безумством желанья!
В них слезы разлуки,
В них трепет свиданья.

Не встретит ответа
Средь шума мирского
Из пламя и света
Рожденное слово;

Но в храме, средь боя
И где я ни буду,
Услышав, его я
Узнаю повсюду.

Не кончив молитвы,
На звук тот отвечу,
И брошусь из битвы
Ему я навстречу.

1839, [1], [2]

Другие стихи Заглавная страница


И скучно и грустно

И скучно и грустно, и некому руку подать
___В минуту душевной невзгоды...
Желанья!.. что пользы напрасно и вечно желать?..
___А годы проходят — все лучшие годы!

Любить... но кого же?.. на время — не стоит труда,
___А вечно любить невозможно.
В себя ли заглянешь? — там прошлого нет и следа:
___И радось, и муки, и все там ничтожно...

Что страсти? — ведь рано иль поздно их сладкий недуг
___Исчезнет при слове рассудка;
И жизнь, как посмотришь с холодным вниманьем вокруг, —
___Такая пустая и глупая шутка...

1840, [1], [2]

Примечание: существует пародия Некрасова на это стихотворение («И скучно и грустно, и некого в карты надуть...»), опубликована в собрании

Другие стихи Заглавная страница


Из Гете

Горные вершины
Спят во тьме ночной;
Тихие долины
Полны свежей мглой;
Не пылит дорога,
Не дрожат листы...
Подожди немного,
Отдохнешь и ты.

1840, [1], [2], [3]

Примечание: смотри страницу Гёте в Собрании. В сборнике имеется перевод этого стихотворения, сделанный Анненским. В книге приводится пародия Апухтина на это стихотворение («Пьяные гусары...»)

Другие стихи Заглавная страница


Воздушный корабль

(Из Зейдлица)

По синим волнам океана,
Лишь звезды блеснут в небесах,
Корабль одинокий несется,
Несется на всех парусах.

Не гнутся высокие мачты,
На них флюгера не шумят,
И молча в открытые люки
Чугунные пушки глядят.

Не слышно на нем капитана,
Не видно матросов на нем;
Но скалы, и тайные мели,
И бури ему нипочем.

Есть остров на том океане —
Пустынный и мрачный гранит;
На острове том есть могила,
А в ней император зарыт.

Зарыт он без почестей бранных
Врагами в сыпучий песок,
Лежит на нем камень тяжелый,
Чтоб встать он из гроба не мог.

И в час его грустной кончины,
В полночь, как свершается год,
К высокому берегу тихо
Воздушный корабль пристает.

Из гроба тогда император
Очнувшись, является вдруг;
На нем треугольная шляпа
И серый походный сюртук.

Скрестивши могучие руки,
Главу опустивши на грудь,
Идет и к рулю он садится
И быстро пускается в путь.

Несется он к Франции милой,
Где славу оставил и трон,
Оставил наследника-сына
И старую гвардию он.

И только что землю родную
Завидит во мраке ночном,
Опять его сердце трепещет
И очи пылают огнем.

На берег большими шагами
Он смело и прямо идет,
Соратников громко он кличет
И маршалов громко зовет.

Но спят усачи-гренадеры —
В равнине, где Эльба шумит,
Под снегом холодной России,
Под знойным песком пирамид.

И маршалы зова не слышат:
Иные погибли в бою,
Другие ему изменили
И продали шпагу свою.

И, топнув о землю ногою,
Сердито он взад и вперед
По берегу тихому ходит
И снова он громко зовет:

Зовет он любезного сына,
Опору в превратной судьбе;
Ему обещает полмира,
А Францию только себе.

Но в цвете надежды и силы
Угас его царственный сын,
И долго, его поджидая,
Стоит император один —

Стоит он и тяжко вздыхает,
Пока озарится восток,
И капают горькие слезы
Из глаз на холодный песок,

Потом на корабль свой волшебный,
Главу опустивши на грудь,
Идет и, махнувши рукою,
В обратный пускается путь.

1840, [1], [3]

Другие стихи Заглавная страница


Отчего

Мне грустно, потому что я тебя люблю,
И знаю: молодость цветущую твою
Не пощадит молвы коварное гоненье.
За каждый светлый день иль сладкое мгновенье
Слезами и тоской заплатишь ты судьбе.
Мне грустно... потому что весело тебе.

1840, [1], [2]

Другие стихи Заглавная страница


Благодарность

За все, за все тебя благодарю я:
За тайные мучения страстей,
За горечь слез, отраву поцелуя,
За месть врагов и клевету друзей;
За жар души, растраченный в пустыне,
За все, чем я обманут в жизни был...
Устрой лишь так, чтобы тебя отныне
Недолго я еще благодарил.

1840, [1], [2]

Другие стихи Заглавная страница


А. О. Смирновой

Без вас хочу сказать вам много,
При вас я слушать вас хочу;
Но молча вы глядите строго,
И я в смущении молчу.
Что ж делать?.. Речью неискусной
Занять мне ум ваш не дано...
Все это было бы смешно,
Когда бы не было так грустно...

1840, [1], [2]

Другие стихи Заглавная страница


Тучи

Тучки небесные, вечные странники!
Цепью лазурною, степью жемчужною
Мчитесь вы, будто, как я же, изгнанники,
С милого севера в сторону южную.

Что же вас гонит: судьбы ли решение?
Зависть ли тайная? злоба ль открытая?
Или на вас тяготит преступление?
Или друзей клевета ядовитая?

Нет, вам наскучили нивы бесплодные...
Чужды вам зависть и чужды страдания;
Вечно холодные, вечно свободные,
Нет у вас родины, нет вам изгнания.

1840, [1], [2]

Другие стихи Заглавная страница


Родина

Люблю отчизну я, но странною любовью!
___Не победит ее рассудок мой.
______Ни слава, купленная кровью,
Ни полный гордого доверия покой,
Ни темной старины заветные преданья
Не шевелят во мне отрадного мечтанья.

___Но я люблю — за что, не знаю сам —
___Ее степей холодное молчанье,
___Ее лесов безбрежных колыханье,
Разливы рек ее, подобные морям;
Проселочным путем люблю скакать в телеге
И, взором медленным пронзая ночи тень,
Встречать по сторонам, вздыхая о ночлеге,
Дрожащие огни печальных деревень;
______Люблю дымок спаленной жнивы,
______В степи ночующий обоз
______И на холме средь желтой нивы
______Чету белеющих берез.
______С отрадорй, многим незнакомой,
______Я вижу полное гумно,
______Избу, покрытую соломой,
______С резными ставнями окно;
______И в праздник, вечером росистым,
______Смотреть до полночи готов
______На пляску с топаньем и свистом
______Под говор пьяных мужичков.

1841, [1], [2]

Другие стихи Заглавная страница


***

На севере диком стоит одиноко
___На голой вершине сосна
И дремлет, качаясь, и снегом сыпучим
___Одета, как ризой, она.

И снится ей все, что в пустыне далекой,
___В том крае, где солнца восход,
Одна и грустна на утесе горючем
___Прекрасная пальма растет.

1841, [1], [2], [3]

Примечание: смотри страницу Гейне в Коллекции. Имеется пародия на этот перевод, написанная Минаевым (под псевдонимом «Мих. Бурбонов»). В Коллекции есть другой перевод этого стихотворения, сделанный Михайловым. Стихотворение переводилось Тютчевым (С чужой стороны (Из Гейне), «На севере мрачном, на дикой скале...», смотри в книге), а также Майковым (смотри в книге, Роман в пяти стихотворениях I, «Инеем снежным, как ризой, покрыт...») и Фетомкниге, «На севере дуб одинокий...»).

Другие стихи Заглавная страница


Договор

Пускай толпа клеймит презреньем
Наш неразгаданный союз,
Пускай людским предубежденьем
Ты лишена семейных уз.

Но перед идолами света
Не гну колени я мои,
Как ты, не знаю в нем предмета
Ни сильной злобы, ни любви.

Как ты, кружусь в веселье шумном,
Не отличая никого:
Делюся с умным и безумным,
Живу для сердца своего.

Земного счастья мы не ценим,
Людей привыкли мы ценить;
Себе мы оба не изменим,
А нам не могут изменить.

В толпе друг друга мы узнали,
Сошлись и разойдемся вновь.
Была без радостей любовь,
Разлука будет без печали.

1841, [1], [2]

Другие стихи Заглавная страница


***

Прощай, немытая Россия,
Страна рабов, страна господ,
И вы, мундиры голубые,
И ты, им преданный народ.

Быть может, за стеной Кавказа
Сокроюсь от твоих пашей,
От их всевидящего глаза,
От их всеслышащих ушей.

1841, [1], [2]

Другие стихи Заглавная страница


Утес

Ночевала тучка золотая
На груди утеса-великана;
Утром в путь она умчалась рано,
На лазури весело играя;

Но остался влажный след в морщине
Старого утеса. Одиноко
Он стоит, задумался глубоко,
И тихонько плачет он в пустыне.

1841, [1], [2]

Другие стихи Заглавная страница


Тамара

В глубокой теснине Дарьяла,
Где роется Терек во мгле,
Старинная башня стояла,
Чернея на черной скале.

В той башне высокой и тесной
Царица Тамара жила:
Прекрасна, как ангел небесный,
Как демон, коварна и зла.

И там сквозь туман полуночи
Блистал огонек золотой,
Кидался он путнику в очи,
Манил он на отдых ночной.

И слышался голос Тамары:
Он весь был желанье и страсть,
В нем были всесильные чары,
Была непонятная власть.

На голос невидимой пери
Шел воин, купец и пастух;
Пред ним отворялися двери,
Встречал его мрачный евнух.

На мягкой пуховой постели
В парчу и жемчуг убрана,
Ждала она гостя... Шипели
Пред нею два кубка вина.

Сплетались горячие руки,
Уста прилипали к устам,
И странные, дикие звуки
Всю ночь раздавалися там.

Как будто в ту башню пустую
Сто юношей пылких и жен
Сошлися на свадьбу ночную,
На тризну больших похорон.

Но только что утро сиянье
Кидало свой луч по горам,
Мгновенно и мрак и молчанье
Опять воцарялися там.

Лишь Терек в теснине Дарьяла
Гремя, нарушал тишину;
Волна на волну набегала,
Волна погоняла волну;

И с плачем безгласное тело
Спешили они унести;
В окне тогда что-то белело,
Звучало оттуда: прости.

И было так нежно прощанье,
Так сладко тот голос звучал,
Как будто восторги свиданья
И ласки любви обещал.

1841, [1]

Другие стихи Заглавная страница


***

__________1
Нет, не тебя так пылко я люблю,
Не для меня красы твоей блистанье;
Люблю в тебе я прошлое страданье
И молодость погибшую мою.

__________2
Когда порой я на тебя смотрю,
В твои глаза вникая долгим взором:
Таинственным я занят разговором,
Но не с тобой я сердцем говорю.

__________3
Я говорю с подругой юных дней,
В твоих чертах ищу черты другие,
В устах живых уста давно немые,
В глазах огонь угаснувших очей.

1841, [1], [2]

Другие стихи Заглавная страница


***

__________1
Выхожу один я на дорогу;
Сквозь туман кремнистый путь блестит;
Ночь тиха. Пустыня внемлет богу,
И звезда с звездою говорит.

__________2
В небесах торжественно и чудно!
Спит земля в сиянье голубом...
Что же мне так больно и так трудно?
Жду ль чего? жалею ли о чем?

__________3
Уж не жду от жизни ничего я,
И не жаль мне прошлого ничуть;
Я ищу свободы и покоя!
Я б хотел забыться и заснуть!

__________4
Но не тем холодным сном могилы...
Я б желал навеки так заснуть,
Чтоб в груди дремали жизни силы,
Чтоб, дыша, вздымалась тихо грудь;

__________5
Чтоб всю ночь, весь день мой слух лелея,
Про любовь мне сладкий голос пел,
Надо мной чтоб, вечно зеленея,
Темный дуб склонялся и шумел.

1841, [1], [2]

Примечание: В собрании имеется «перепев» этого стихотворения, принадлежащий Некрасову. Стихотворение также использовано Добролюбовым в шутливой пародии Грустная дума гимназиста, «Выхожу задумчиво из класса...», (под псевдонимом автора Конрад Лилиеншвагер, смотри в книге).

Другие стихи Заглавная страница


Пророк

С тех пор как вечный судия
Мне дал всеведенье пророка,
В очах людей читаю я
Страницы злобы и порока.

Провозглашать я стал любви
И правды чистые ученья:
В меня все ближние мои
Бросали бешено каменья.

Посыпал пеплом я главу,
Из городов бежал я нищий,
И вот в пустыне я живу
Как птицы, даром божьей пищи;

Завет предвечного храня,
Мне тварь покорна там земная;
И звезды слушают меня,
Лучами радостно играя.

Когда же через шумный град
Я пробираюсь торопливо,
То старцы детям говорят
С улыбкою самолюбивой:

«Смотрите: вот пример для вас!
Он горд был, не ужился с нами:
Глупец, хотел уверить нас,
Что бог гласит его устами!

Смотрите ж, дети, на него:
Как он угрюм, и худ, и бледен!
Смотрите, как он наг и беден,
Как презирают все его!»

1841, [1], [2]

Другие стихи Заглавная страница