Страница Плещеева || Титульная страница |


Оригинал можно найти по адресу http://www.recmusic.org

Алексей Николаевич Плещеев (1825 — 1893)


Примечание: источник не указан. В некоторые стихи составителем настоящей Коллекции внесены наугад отдельные орфографические и синтаксические поправки, исправлено оформление строк (кроме стихов, сверенных мной с библиографическим источником). Сверка производилась с книгой
А. Н. Плещеев, Полное собрание стихотворений, «Советский писатель», Москва — Ленинград, 1964
Поскольку эта книга есть полное собрание, то стихотворения, в ней не найденные, вероятно, могут быть переводами из неуказанных зарубежных поэтов или неверно приписаны Плещееву составителями из recmusic.



           МОЛЧАНИЕ

        <Из Гартмана>

 Ни слова, о друг мой, ни вздоха...
 Мы будем с тобой молчаливы...
 Ведь молча над камнем могильным
 Склоняются грустные ивы...

 И только, склонившись, читают,
 Как я, в твоем взоре усталом,
 Что были дни ясного счастья,
 Что этого счастья — не стало!

 <1861>

Примечание: текст и датировка приведены в соответствие с книгой


        * * *

     <Из Петефи>

 Степью иду я унылою,
 Нет ни цветочка на ней;
 Деревца нету зеленого,
 Где бы мог спеть соловей.
 Мрачно так вечер насупился,
 Звезд — ни следа в вышине...
 Сам я не знаю, что вспомнилась
 Вдруг в эту пору ты мне!..
 Вспомнилась ты, моя милая,
 С кротким и ясным лицом...
 Вижу тебя... И, мне кажется,
 Мгла уж редеет кругом;
 И будто песнь соловьиная
 В чаще зеленой звучит;
 Волны цветов колыхаются,
 В звездах всё небо горит...

 <1868>

Примечание: текст и датировка приведены в соответствие с книгой



         НОЧЬ

 Тихо... Все полночной мглою
 Очарованное спит;
 Только сердцу нет покоя,
 Только в нём лишь жизнь кипит.

 Чудно! Ночь сама, как счастье...
 Даже трели соловья
 Дышат правдою бесстрастья,
 Дышат миром, мир тая.

 Даже мертвые каменья,
 Что травою поросли,
 Будто знают наслажденье
 В этом сне глухой земли!

 Чудно! В сладких грезах тонет
 Жизнь природы... А в груди
 То прошепчет, то простонет:
 Утра свет! Скорей приди!


_БАБУШКА И ВНУЧЕК

Под окном чулок старушка
Вяжет в комнатке уютной
И в очки свои большие
Смотрит в угол поминутно.

А в углу кудрявый мальчик
Молча к стенке прислонился;
На лице его забота,
Взгляд на что-то устремился.

«Что сидишь всё дома, внучек?
Шел бы в сад, копал бы грядки
Или кликнул бы сестренку,
Поиграл бы с ней в лошадки.

Кабы силы да здоровье,
И сама бы с вами, детки,
Побрела я на лужайку;
Дни такие стали редки.

Уж трава желтеет в поле,
Листья падают сухие;
Скоро птички-щебетуньи
Улетят в края чужие!

Присмирел ты что-то, Ваня,
Всё стоишь сложивши ручки;
Посмотри, как светит солнце,
Ни одной на небе тучки!

Что за тишь! Не клонит ветер
Ни былинки, ни цветочка.
Не дождешься ты такого
Благодатного денечка!»

Подошел к старушке внучек
И головкою курчавой
К ней припал; глаза большие
На нее глядят лукаво...

«Знать, гостинцу захотелось?
Винных ягод, винограда?
Ну поди возьми в комоде».
— «Нет, гостинца мне не надо!»

— «Уж чего-нибудь да хочешь...
Или, может, напроказил?
Может, сам, когда спала я,
Ты в котод без спросу лазил?

Может, вытащил закладку
Ты из святцев для потехи?
Ну постой же... За проказы
Будет внучку на орехи!»

— «Нет, в комод я твой не лазил;
Не таскал твоей закладки».
— «Так, пожалуй, не задул ли
Перед образом лампадки?»

— «Нет, бабуся, не шалил я;
А вчера, меня целуя,
Ты сказала: „Будешь умник —
Всё тогда тебе куплю я...“»

— «Ишь ведь память-то какая!
Что ж купить тебе? Лошадку?
Оловянную посуду
Или грабли да лопатку?»

— «Нет! уж ты мне покупала
И лошадку, и посуду.
Сумку мне купи, бабуся,
В школу с ней ходить я буду».

— «Ай да Ваня! Хочет в школу,
За букварь да за указку.
Где тебе! Садись-ка лучше,
Расскажу тебе я сказку...»

— «Уж и так мне много сказок
Ты, бабуся, говорила;
Если знаешь, расскажи мне
Лучше то, что вправду было.

Шел вчера я мимо школы.
Сколько там детей, родная!
Как рассказывал учитель,
Долго слушал у окна я.

Слушал я — какие земли
Есть за дальними морями...
Города, леса какие
С злыми, страшными зверями.

Он рассказывал: где жарко,
Где всегда стоят морозы,
Отчего дожди, туманы,
Отчего бывают грозы...

И еще — как люди жили
Прежде нас и чем питались;
Как они не знали бога
И болванам поклонялись.

Рисовали тоже дети,
Много я глядел тетрадок, —
Кто глаза, кто нос выводит,
А кто домик да лошадок.

А как кончилось ученье,
Стали хором петь. В окошко
И меня втащил учитель,
Говорит: «Пой с нами, крошка!

Да проси, чтоб присылали
В школу к нам тебя родные,
Все вы скажете спасибо
Ей, как будете большие».

Отпусти меня! Бабусю
Я за это расцелую
И каких тебе картинок
Распрекрасных нарисую!»

И впились в лицо старушки
Глазки бойкие ребенка;
И морщинистую шею
Обвила его ручонка.

На глазах старушки слезы:
«Это божие внушенье!
Будь по-твоему, голубчик,
Знаю я, что свет — ученье.

Бегай в школу, Ваня; только
Спеси там не набирайся;
Как обучишься наукам,
Темным людом не гнушайся!»

Чуть со стула резвый мальчик
Не стащил ее. Пустился
Вон из комнаты, и мигом
Уж в саду он очутился.

И уж русая головка
В темной зелени мелькает...
А старушка то смеется,
То слезинку утирает.

<1878>

Примечание: текст и датировка приведены в соответствие с книгой


       EPICEDIUM

 Все то же небо, та ж весна,
 Чудесной юности полна,
 Все те же думы у людей;
 Лишь новая в душе моей,
 Досель мне чуждая печаль...
 И плакать хочется, и жаль
 Тревожить воплем в мирный день
 Мою возлюбленную тень.

 Я буду плакать про себя,
 И на холодного тебя
 Польются пламенные слёзы,
 Как на листки увядшей розы
 Напрасно падает роса...
 Но теплая моя слеза
 В холодном сумраке могилы
 Не возмутит тебя, мой милый!


___МОГИЛА

Листья шумели уныло
Ночью осенней порой;
Гроб опускали в могилу,
Гроб, озаренный луной.

Тихо, без плача, зарыли
И удалились все прочь,
Только луна на могилу
Грустно смотрела всю ночь.

<1844>

Примечание: текст и датировка приведены в соответствие с книгой


_____МАЛЮТКА

Я ревниво слежу за тобой.
Ты любовью своей озаряла,
Как весной, мои грустные дни,
Приласкай же меня, как бывало,
Лаской прочь мою грусть отгони.

О, зачем твои очи порою
На меня так сурово глядят,
И томит мою душу тоскою
Твой холодный, неласковый взгляд?

Без улыбки и в гордом молчаньи
Ты проходишь как тень предо мной,
И в душе затаивши страданье.


ВЕЧЕРНЯЯ ПЕСЕНКА

 Вечер отрадный
 Лёг на холмах,
 Ветер прохладный
 Дует в полях,
 Дует, ласкает
 Травку, цветы,
 Тихо качает
 Розы, кусты.
 Роза младая
 Льёт аромат,
 Птички, порхая
 В роще поют.


____* * *

_<Из Рюккерта>

Тени гор высоких
На воду легли;
Потянулись чайки
Белые вдали.

Тихо всё... Томленьем
Дышит грудь моя...
Как теперь бы крепко
Обнял друга я!

Весело выходит
Странник утром в путь;
Но под вечер дома
Рад бы отдохнуть.

<1844>

Примечание: текст и датировка приведены в соответствие с книгой


________* * *

______<Из Гейне>

Речная лилея, головку
Поднявши, на небо глядит;
А месяц влюбленный лучами
Уныло ее серебрит...

И вот она снова поникла
Стыдливо к лазурным водам;
Но месяц — всё бледный и томный,
Как призрак — сияет и там...

<1844>

Примечание: текст и датировка приведены в соответствие с книгой. Имеется другой перевод этого стихотворения, сделаный А. К. Толстым. В сборнике приведён перевод, вероятно, того же стихотворения, сделанный Левиком («Пугливой лилии страшен...»).


________* * *

______<Из Гейне>

Дитя! как цветок, ты прекрасна,
Светла, и чиста, и мила;
Смотрю на тебя... и любуюсь, —
И снова душа ожила...

Охотно б тебе на головку
Я руки свои возложил,
Прося, чтобы бог тебя вечно
Прекрасной и чистой хранил.

<1845>

Примечание: текст и датировка приведены в соответствие с книгой. В книге имеется другой перевод этого стихотворения, сделанный Фетом («Как цвет, ты чиста и прекрасна...»). В сборнике можно найти перевод, вероятно, того же стихотворения, сделанный Коломийцевым («Ты — как цветок весенний...»).


________ДУМА

_____<Из Шевченко>

Проходят дни... проходят ночи;
Прошло и лето; шелестит
Лист пожелтевший; гаснут очи;
Заснули думы; сердце спит.
Заснуло всё... Не знаю я —
Живешь ли ты, душа моя?
Бесстрастно я гляжу на свет,
И нету слез, и смеха нет!

И доля где моя? Судьбою,
Знать, не дано мне никакой...
Но если я благой не стою,
Зачем не выпало хоть злой?
Не дай, о боже, как во сне
Блуждать... остынуть сердцем мне.
Гнилой колодой на пути
Лежать меня не попусти.

Но жить мне дай, творец небесный!
О, дай мне сердцем, сердцем жить!
Чтоб я хвалил твой мир чудесный,
Чтоб мог я ближнего любить!
Страшна неволя, тяжко в ней!
На воле жить и спать — страшней!
Прожить ужасно без следа,
И смерть и жизнь — одно тогда.

1858

Примечание: текст и датировка приведены в соответствие с книгой


_ПЕСНИ V

<Из Шевченко>

Полюбила я,
На печаль свою,
Сиротинушку
Бесталанного.
Уж такая мне
Доля выпала!
Разлучили нас
Люди сильные;
Увезли его,
Сдали в рекруты...
И солдаткой я,
Одинокой я,
Знать, в чужой избе
И состареюсь...
Уж такая мне
Доля выпала.

1860

Примечание: текст и датировка приведены в соответствие с книгой


________СОН

______<Из Гейне>

И у меня был край родной —
___ Прекрасен он!
Там ель качалась надо мной...
___ Но то был сон!

Семья друзей жива была.
___ Со всех сторон
Звучали мне любви слова...
___ Но то был сон!


_____МОЛИТВА

______<Из Гёте>

О мой творец! О боже мой,
Взгляни на грешную меня:
Я мучусь, я больна душой,
Изрыта скорбью грудь моя.
О мой творец! велик мой грех,
Я на земле преступней всех!

Кипела в нем младая кровь;
Была чиста его любовь;
Но он ее в груди своей
Таил так свято от людей.
Я знала всё... О боже мой,
Прости мне, грешной и больной.

Его я муки поняла;
Улыбкой, взором лишь одним
Я б исцелить его могла,
Но я не сжалилась над ним.
О мой творец, велик мой грех,
Я на земле преступней всех!

Томился долго, долго он,
Печалью тяжкой удручен;
И умер, бедный, наконец...
О боже мой, о мой творец,
Ты тронься грешною мольбой,
Взгляни, как я больна душой!

<1845>

Примечание: текст и датировка приведены в соответствие с книгой


    ЛЕТНИЕ ПЕСНИ VI

 Ночь пролетала над миром,
    Сны на людей навевая;
 С темно-лазуревой ризы
    Сыпались звезды, сверкая.

 Старые мощные дубы,
    Вечнозеленые ели,
 Грустные ивы листвою
    Ночи навстречу шумели.

 Радостно волны журчали,
    Образ ее отражая;
 Рожь наклонялась, сильнее
    Пахла трава луговая.

 Крики кузнечиков резвых
    И соловьиные трели,
 В хоре хвалебном сливаясь,
    В воздухе тихо звенели,

 И улыбалася кротко
    Ночь, над землей пролетая...
 С темно-лазуревой ризы
    Сыпались звезды, сверкая...

 Июль 1862

Примечание: текст и датировка приведены в соответствие с книгой


      ЛЕТНИЕ ПЕСНИ VIII

 Что ты поникла, зеленая ивушка?
    Что так уныло шумишь?
 Или о горе моем ты проведала,
    Вместе со мною грустишь?

 Шепчутся листья твои серебристые,
    Шепчутся с чистой волной...
 Не обо мне ли тот шепот таинственный
    Вы завели меж собой?

 Знать, не укрылася дума гнетущая,
    Черная дума от вас!
 Вы разгадали, о чем эти жгучие
    Слезы лилися из глаз?

 В шепоте вашем я слышу участие;
    Мне вам отрадно внимать...
 Только природе страданья незримые
    Духа дано врачевать!

 <1863>

Примечание: текст и датировка приведены в соответствие с книгой